полицейски час
Левитан. полицейски час
Левитан. Вечната почивка
Левитан. В басейна
И за мен лично, тази версия е най-близо: ниска производителност на романтика е много подобен на услугата на вечерта звънене (звънене на църковните камбани) в дните на Великия пост. На тези дни се пада и често памет на мъртвите. във втората, третата и четвъртата седмица на Великия пост, какво и да каже стихове "Вечерни Bells".
Вечерни Bells, вечерен час!
Колко мислите, той предполага,
За млади дни в земята на техните собствени,
Къде ми хареса, когато къщата на баща си,
И като казвам сбогом с него завинаги,
Има слушане на звъненето на последното време!
Аз няма да узреят светли дни
Пролет измамен мой!
И колко там сега са живи
Тогава весел, млад!
И силно в тяхната гробен сън;
Аз не ги чувам вечерен час.
Лягам и в земята сурови!
Chant unyvny мен
В долината на вятъра ще се разпространи;
Друга певица ще се проведе на него,
И това не е, че аз, но той ще
пеене вечерния час за медитация!
Bells по време на Великден доста по-различно - радостен, бързи, силен. Добре известно е, духовници, перфектно отличават звънене. Той пише музика за тези стихове и други известни композитори - А. Gretchaninov, Taneyev, В. Saburova Genishta I., J. Арнолд, Н. Bakhmetyev, A.Rahmaninov, P.Vorotnikov, V.Zolotarov, но музиката им не е свикнали.
Има някои факти, които говорят в полза на това Козлов преведени стиховете не са от англичаните (T.Mura) и латински, в които тези стихове са написани от Rev. Джордж Атос, грузинец, който е живял през XI век в Иберийския манастир в Атон, но намирам това източникът все още не е възможно.
Томас Мур. английски поет
По мое мнение това е най-точната версия, тъй като Той обяснява, духовната същност на поемата. Светският човек не може да премине такава дълбочина. Според поемата "Вечерни Bells" T.Mur постави думата "Bells на София" и твърди, че на базата на неговите стихове се крие някаква руска песен.
Иван Иванович Козлов. Български поет. 1779-1840 GG
Вечерни Bells, вечерен час!
Колко мислите, той предполага,
За млади дни в земята на техните собствени,
Къде ми хареса, когато къщата на баща си,
И като казвам сбогом с него завинаги,
Има слушане на звъненето на последното време!
И много от тях не сега живеят,
Тогава весел, млад.
Вечерни Bells, вечерен час!
Колко мислите, той предполага, ...
Така че съм бил прав в края на краищата, когато каза, че не знае кой е написал стихотворението "Вечер Bells", защото никой не надеждно и окончателно не знае ...