Преглед на филма Изгубени в превода (изгубени в превода), Kinot филмови блогове с характер
Изгубени в превода
Може би това е драмата? Трагедия? Трагикомедия? Не, не, не ... Това е изкуство къща, чисто изкуство, включва зрителя по-емоционални структури, а не живописна интриги. Кино на същата група като "Полунощ в Париж". "Спящата красавица" и много други - кино еквивалент на памук с една ръка.
"Изгубени в превода" - почти plotless филм настроение, което, обаче, успешно се допре до някои важни акорд в съзнанието на зрителя. Обичам филми, които са в състояние да го.
Успоредно с развитието на сюжета с младо момиче, Шарлот, която е в подобни условия - съпруг, фотограф за загубените дни по време на работа, а тя просто полудява в хотелска стая от скука и самота.
Един ден двамата се срещат в бара и между вързани странно връзката ...
От описанието тя може да се роди с впечатлението, че между героите започват бурен романс и сополи.
Нищо подобно. Строго платонична връзка се развива, което е доста необичайно външен вид в сравнение с обичайната сантименталност Холивуд. Искреност, отлична посока и жизненост, за да забележите дори повече подробности тръгна достойнството на филма.
Според недостатъците на Трудно ми е да кажа нещо определено. Чисто субективно може да бъде обвинен за забавяне във филма (от дипломатическите съображения, ние го наричаме така) ... Но това е строго аматьор.
Боб и Шарлот
Всъщност, филмът прави три актьор, без които "Изгубени в превода", просто няма да се осъществи. Кастинг е толкова успешен, че е възможно да гледате филм просто в името на действащ.
Бил Мъри описва Боб Харис и Шарлот Skarlett Yohansson играе. Тандем необичайно, тъй като Мъри два пъти по-стар Йохансон, но химията на екрана присъства в пълен и е трудно да се каже кой е по-добър пиеси. И двете страхотно.
Е, кой е третият актьор? Разбира се, че Токио. Огромен неон метрополис играе важна роля във филма, и тази роля не трябва да се подценява. Порасна историята в различна страна, различен град, "Изгубени в превода" би се оказа малко по-различна. Ексцентрични, цветни, чисти японски странности правят филма точно такъв, какъвто е. Браво, Токио!
Като цяло - много ми хареса. "Изгубени в превода". може да не е в състояние да потъва надолу в душата на всеки, но за себе си обещавам - това е един от най-добрите филми. това, което видях.
Tick ", за да се види как времето" изтрити, но вместо нов околните - "как ще момента. - да видя отново"
Рецензент: Main House
Ха, това е сигурно :))
Но той също така говори в полза на филма - леене извърши задълбочено, намери тези, които са единствените, в главните роли. Бил Myurrey гений и го допълва Скарлет. Напълно съм съгласен - другите актьори просто не може да си представите.
Омагьосан ден - Мъри играе velikolepno.v неговия стил.
За да бъда честен, вярно-за нищо на филма. двама души с нито един от съществуващите живот един всички са имали и са живели и е дошло до гуша и писнало от всичко. а другият е само началото, и има ясно уморени и изтръпвам да мисля какво странен град напред !! - изток все още всичко е странно, няма нужда да казвам, че тези две самотни хора говорихме говорихме за лютия, и разпръснати по мирен начин. същия филм може да бъде отстранен във влак или по друг град, където можете да кажете на всички непознатият всички !! просто един обикновен ситуация !! не бяха доволни и не разбират супер Отзивите за него !! втори път не искам да изглежда, можете да отидете на сън
Това е настроението филм. Налице е "заговор на филма", а е "настроението на филма." Граница между тях, често е трудно да се направи, но в този случай имаме чиста проба, с ръба на скалата. Когато светата простотата на историята - "Изгубени в превода" заредена с емоции и атмосферата, така че те дават искра.
И, разбира се, филмът не е подходящ за всички. След това картата ще падне. Но аз ще кажа за себе си - преди десет години щях да кажа същото като вече сте, с още по-остри думи :) Но сега ... не казвай. 10 точки, не по-малко.
Мисля, че да се види, включително и поради Мъри - той е страхотен актьор. И Скарлет също е нищо - във всеки смисъл ...)))