Както научи испански

Седях така наоколо, и затръшна идеята ми луд - "И това ще бъде необходимо, за да се научат друг език български вид схванали, английски бъркотия (американската версия, защото истинските британски диалекти аз фонетично възприемат може само мощен от пиян! - доказана многократно) време, за да открие нови хоризонти! "







Защо избрах испански? Има много причини, от широкото разпространение (след английския език, и е много по-често в сравнение със същия французите (което се оказва да научи почти по-трудни езици китайско-тибетски езикови групи - китайски, корейски, както и други като тях) и немски език (представляващи писма неуредица хапка ужасяващо)
и завършва с факта, че понякога е невъзможно да се забавляват.

По-конкретно:
1) Много думи от испански език всички вече знаем: Амигоса, Амор, Башта (не на рапъра и "достатъчно"), компанията, танцьорката (от bailarina) и т.н., и т.н. ...

2) испански език е много лесно да се учи. Това не е английски, което е писано, "Ливърпул" и произнася се "Манчестър".

Ето, едно правило за акцент:
ако думата завършва с гласна или N / S - акцентът е върху предпоследния сричка, във всички други случаи - Последният (с други, много редки случаи - това е показан отделно)

В Испания, по-малко букви и абсолютно никакъв звук на "г", "ш", "J" е ". Ето защо, по-голямата част от испанците изпитват невероятни трудности при постановяване на имената на "Пушкин", "Saltykov-Шчедрин", или "Schekochikhin-Светия кръст"

Отново, с четенето на писмата, всичко е ясно. "J" = "X", "H" никога чете като "G", в зависимост от гласна в следната се чете като Т или Н.

В същото време да си тръгна промяната на думата и просто - една буква.
Така че, "Чико" - момче, но "Чика" - момиче; "Amigo" - приятел "Amiga" - приятелка. Съответно, "Gato" и "Гата" означава котка / котка.

Често в испанския език, използван умалителни суфикси.
Например, "Hermano" (Ermanno, ние не забравяйте, че "H" не може да се чете) означава "брат".
така, добавяйки, наставка, получаваме "hermanito", "брат, а след това" hermanitito "," bratyun. "Е, разбира се, същите магданоз думите hijo-hijito-hijitito (Cyn-син, синко) или Casa-casito (къща-къща) или-perrito Perro (куче куче)

Отделни плюс - тук "износване" и "износване" - напълно различни глаголи, не се обърка.

Добавете към това не е строго регламентирано ред на думите (почти като на български език)! Има, разбира се, желателно правила за формиране на изречения. но това специално.

3) Испански език - много честен, има неща, които наричат ​​с истинските им имена.

"Днес" се произнася "Hoy" (О)
Представете диалога:
- Cuando nosotros tenemos Ке Pasar Есте Proyecto? (Когато ние трябва да вземем този проект?)






- Хой! (Днес)
А ти си като: ". Ох-ох-ох"

В допълнение, Испански - радост за истинските расисти (или по-скоро хората, които наричаме нещата с истинските им имена) Тъй като "негър" означава "черен". Подобно на това или не. Сериозно, и какво да очакваме от хора, които имат думата "басейн" звучи като "PISI'NA" (умивалник)?

Това е много истински език. Думата "trabaja'r" това означава - "да работят."
Не би да седи по време на работа в понеделник, и да разберем ясно: "Ах, все още има единадесет, а аз zatrabahalsya"
Това се случва, разбира се, и комични ситуации. Тук можете да видите вашия приятел седи vkontacheviche средата на деня. Странно, да не мислиш, защо се не работи? Ако се случи нещо? И да му пиша:
- Ola! Ke пасо? Пор ке но trabahas? (Хей! Какво става? Защо не работи?)
- Какво остана? Обикновено имам всичко с trabahas! Рядко, но trabahas!
По този начин фразата Que не trabaja, никой не дойде (онзи, който не работи) може да бъде много сочно лечение в семейния живот.

Отново, за испански ширина на душата, казва, че "Мало" (малко) се превежда като "лош")

О, и за десерт - глаголът "perder" означава "губят" (йо мен perdi - Аз proe..poteryalsya)

4) най-вероятно една от основните причини - много забавно да научите испански език. По какъв друг език може да се каже: "Аз танцувам" като "Obaylo!" (Всъщност отделно, Yo Bailo, но на шега "изящно")

В испанската имената на дните от седмицата имената на римски вижда ясно, древните гръцки богове.
Понеделник - Lunes- Moon
Вторник - Marses - Марс
Сряда - Merkoles - Меркурий
Четвъртък - Hueves.
Знаеш ли това? х

Веднъж, когато бях репетирал как постно глаголи, се натъкнах на фразата "Ела quiso" (Eija Кисо). И ясно разбрах че не може да се преведе като "това - маца", но за глагола "querer" или "искам / любов" Не можех да си спомня. Като цяло, испанци всички свързани с kisami = ^ ___ ^ =

Друг когнитивен дисонанс бях, когато научих, че глаголът "да се успокои" на испански произнася се "Calmar" (сепия) Представете си огромен, мазен schupaltsastuyu ebulu. М? Релаксиращ ефект, нали?

Но най-добрите и най-ап, най-остроумен.
Знаеш ли как да се украсяват нарича лингва Espaol?
Вие никога няма да познаеш!

Обзалагам се, никога не се произнася думата в учтиви компания? Hoe. пишка. пишка.

5) Традиционно, моля учебници (и упражнения / диалози съдържаща се в него)

- Защо така тъжно ли сте?
- Имам къде да живеят.

- Аз предпочитам една стая с нисък таван, където изглежда, че съм висок.

- Защо моята възглавница в хладилника?
- О, Боже мой! Тогава какво е под завивките?

- Добре дошли! Как се казваш?
- Добър ден! Моето име е Луис Алберто Черна гора Гевара Диас де ла Прада.
- Довиждане!

Какво искаш да кажеш?
Yo Quiero divorciarme - Искам развод.
Por Чу, POR Чу razn? - Защо, по каква причина?
Porque Estoy Касадо - Защото аз съм женен.
(Впрочем, Касадо - женен, cansado -ustaly Всички логично.!)

Тук се намира една жена, каза, казват те, "El sbado pasado estuve мошеник ми хижа."
(El Sabado Пасадена estuve CON мл Ша)
- Чакай, чакай, а някои дори Миша?
- Con ми иха!
- Ето ни отново! Какви Мика?
- КОН! МИ! IChA! (Превежда като "дъщеря ми")

Като цяло, мога да кажа. Тя е много красива и лесна за научаване езика, на който да общуват прост (Да, ще има повече или по-малко практика)
Има дойде такова посещение и:
Buenas! Como estais ей? Тодос предприя Биен? La Salud? La Familia?
Забележете, между другото, вниманието на испанските удивителни и въпросителни са поставени и в началото на изречението. Вид, се дължи на темперамента, незабавно да даде тон на фразата. Но моят клавиатура не е предназначен за такава, zvinyayte.

Най-важното, не забравяйте няколко фрази, които могат да бъдат полезни за вас: "Mas Cerveza, POR полза" (Mas servesa, дълго любим!) - "Друга бира, моля те!" И "Не Quiero participar предприя Mierda (но Q'ero partisipar ESTA Merda!) - аз не искам да участвам в това лайно"

Hasta luego. погрешно queridos hermanititos! ==