преподава испански език

  • Както научи испански
    Както научи испански Седях така наоколо, и затръшна идеята ми луд - "И ние сме длъжни да се научат друг език български вид схванали, английски бъркотия (американската версия, защото истинските британски диалекти аз фонетично възприемат можете! само със силна от пиян - доказана многократно) време, за да открие нови хоризонти " Защо избрах испански? Има много причини, от широкото разпространение (след английския език, и е много по-често в сравнение със същия французите (което се оказва да научи почти по-трудни езици китайско-тибетски езикови групи - китайски, корейски, както и други като тях) и немски език (което е ужасяващо непроизносимо смесица от букви) и завършва с факта, че понякога е невъзможно да се забавляват в детайлите: 1.) много думи от испански език всички вече знаем: Амигоса, любов моя, баста (не на рапъра и "достатъчно") на компанията, балерина (от. bailarina) и за Други, и т.н. ... Anpu: Един приятел - това е като на испански? кг: амиго, ясен черен пипер. Anpu: Това е нещо като Finist, светлата Falcon? © bash.im 2) испански език е много лесно да се учи. Това не е английски, което е писано, "Ливърпул" и произнася се "Манчестър". Ето, едно правило, за да подчертае: ако думата завършва на гласна или N / S - акцентът е върху предпоследната сричка, във всички останали случаи - последният (с други, много редки случаи - това се отбелязва отделно) В испански, малко букви и чист Няма звук "W" "w" "J" "з". Ето защо, по-голямата част от испанците изпитват невероятни трудности при постановяване на имената на "Пушкин", "Saltykov-Шчедрин", или "Schekochikhin-Светия кръст" Отново, с четенето на писмата, всичко е ясно. "J" = "X", "H" никога не чете "G", в зависимост от гласната след това се чете като D или X. В същото време оставят промяната на думата и просто - една буква. Така че, "Чико" - момче, но "Чика" - момиче; "Amigo" - приятел "Amiga" - приятелка. Съответно, "Gato" и "Гата" означава котка / котка. Това е много лесно, много думи могат да бъдат преведени, като се ръководи от логиката на баналното: Алекс: а като на испански ще бъде "плосък"? Ирен: Има много начини да се каже, например, или Пизон Apartamento, в зависимост от контекста. Алекс: т.е. ако treshka в центъра на тази "Апартамент" един раздърпан ако Hruschev период от време, в Chertanovo - тогава за всеки "Пизон". Е, и? Ирен: не наистина, но са уловени =) © bash.im често се използва испански умалително наставка. Например, "Hermano" (Ermanno, ние не забравяйте, че "H" не може да се чете) означава "брат". така, добавяйки, наставка, получаваме "hermanito", "брат, а след това" hermanitito "," bratyun. "Е, разбира се, същите магданоз думите hijo-hijito-hijitito (Cyn-син, синко) или Casa-casito (къща-къща) или Perro, perrito (куче куче) отделен плюс - тук "износване" и "носят" - напълно различни глаголи, за да не бъркат Двойка, които не са регламентирани строго словоред (точно като на български език) там.! разбира се, най-желаните правилата за предложенията ... но този конкретен 3) Испански език -. много честен, има неща, които наричат ​​с истинските им имена "Днес" proiznosits. Харесва ми "Hoy" (О) Представете диалога: - Cuando nosotros tenemos Ке Pasar Есте Proyecto (Когато ние трябва да вземем този проект?) - Hoy (днес) И така: "О-о-о ..." В допълнение към на Испански - радост за истинските расисти (или по-скоро хората, които наричаме нещата с истинските им имена) Тъй като "негър" означава "черен" ни харесва или не сериозно, и какво да очакваме от хора, които имат думата "басейн" звучи като ".. PISI'NA "(умивалник)? Това е много вярно език. Думата "trabaja'r", това означава - "да работи". Вие сте седнали по време на работа в понеделник, и да разберем ясно: "Ах, все още има единадесет, а аз zatrabahalsya" случаи, разбира се, и комични ситуации. Тук можете да видите вашия приятел седи vkontacheviche средата на деня. Странно, да не мислиш, защо се не работи? Ако се случи нещо? И да му пиша - Ola! Ke пасо? Пор ке но trabahas? (Здрасти, Какво е това Защо не работят !?) - Какво остана? Обикновено имам всичко с trabahas! Рядко, но trabahas! По този начин фразата Que не trabaja, никой не дойде (онзи, който не работи) може да бъде много сочно лечение в семейния живот. Отново, широчината на испанската душа говори факта, че "Мало" (малко) се превежда като "лош"), а за десерт - глаголът "perder" означава "губят" (йо мен perdi - Аз proe..poteryalsya) 4) най-вероятно, важна причина - много забавно да научите испански език. По какъв друг език може да се каже: "Аз танцувам" като "Obaylo!" (Всъщност отделно, Yo Bailo, но на шега "изящно") на испански, имената на дните от седмицата имената на римски вижда ясно, древните гръцки богове. Понеделник - Lunes- Луна Вторник - Marses - Марс сряда - Merkoles - Меркурий четвъртък - Hueves ...... Знаете ли, че? х Един ден, когато репетирах колко постно глаголи, се натъкнах на фразата "Ела quiso" (Eija Кисо). И ясно разбрах, че тя не може да се преведе като "това - маца", но за глагола "querer" или "искам / любов" Не можех да си спомня. Като цяло, испанците и всички са свързани с kisami = ^ ___ ^ = Друг когнитивен дисонанс бях, когато научих, че глаголът "да се успокои" на испански произнася се "Calmar" (сепия) Представете си огромен, мазен schupaltsastuyu ebulu. М? Релаксиращ ефект, нали? Но най-добрият и най-ап, най-остроумен ..... Знаеш ли как да се украсяват нарича лингва Espaol? Вие никога няма да познаеш! Joyeria Bet никога не се произнася думата в учтиви компания? Hoe ... ... пишка пишка .... 5) По традиция, моля, учебници (и упражнения / диалози), съдържащи се в тях - Защо си толкова тъжен са? - Аз имам къде да живеят. - Аз предпочитам една стая с нисък таван, където изглежда, че съм висок. - Защо ми е възглавницата в хладилника? - О, Боже мой! Тогава какво е под завивките? - Добре дошли! Как се казваш? - Добър ден! Моето име е Луис Алберто Черна гора Гевара Диас де ла Прада. - Довиждане! Какво искаш да кажеш? Yo Quiero divorciarme - Искам развод. Por Чу, POR Чу razn? - Защо, по каква причина? Porque Estoy Касадо - Защото аз съм женен. (Между другото, Касадо - женен, cansado -ustaly Всички логично.!) Както научих всичко това? На правата на неинтрузивен реклама - на канал "Култура" е заснет видео уроци цикъл, къде, под ръководството на известни лингвист полиглоти души в 16 часа изучаване на основите на езика (необходима граматичен лексикален минимум, за да могат да общуват, да попитам нещо, кажи нещо) начин там не е само испански, но и италиански, португалски, немски, френски, хинди дори. Аз трябва да кажа, за смилане на материала по такъв подаване е много добра, и в същото време, можете често voskhohotat над подобни ситуации .... Тук се намира една жена, каза, казват те, "El sbado pasado estuve мошеник ми хижа ..." (El Sabado Пасадена estuve против иха мили) - Чакай, чакай, а някои дори Миша? - Con ми иха! - Ето ни отново! Какви Мика? - КОН! МИ! IChA! (Превежда като "дъщеря ми") Като цяло, мога да кажа. Тя е много красива и лесна за научаване на езика, на който да общуват прост (да, няма да има повече или по-малко практика) дойде такова посещение и: Buenas! Como estais ей? Тодос предприя Биен? La Salud? La Familia? Забележете, между другото, вниманието на испанските удивителни и въпросителни знаци, са поставени и в началото на изречението. Вид, се дължи на темперамента, незабавно да даде тон на фразата. Но моят клавиатура не е предназначен за такава, zvinyayte. Най-важното, не забравяйте няколко фрази, които могат да бъдат полезни за вас: "Mas Cerveza, POR полза" (Mas servesa, дълго любим!) - "Друга бира, моля те!" И "Не Quiero participar предприя Mierda (но Q'ero partisipar ESTA Merda!) - Аз не искам да участват в тези неща" Hasta luego. погрешно queridos hermanititos! ==